транслитерация
51Расширенная транслитерация — см. Транслитерация …
52Строгая транслитерация — см. Транслитерация …
53Транскрипция 1 — транслитерация …
54Транскрибирование иноязычных имён и названий в китайское письмо — Транслитерация в китайское письмо (кит. трад. 音譯, упр. 音译, пиньинь: yīnyì, палл.: иньи; также кит. трад. 譯名, упр. 译名, пиньинь: yìmíng, палл.: имин)  правила записи иноязычных слов средствами китайского письма. Несмотря на то, что европейские …
55Романизация болгарского языка — Транслитерация болгарского алфавита латинским осуществляется с помощью нескольких систем, важнейшие из которых даны в следующей таблице: официальная англо американская система BGN/PCGN транслитерации болгарских географических названий (1952… …
56traslitterazione — (транслитерация | translitération | Transliteration | transliteration | traslitterazione) Транскрипция, которая ограничивается побуквенной передачей иностранного алфавита; при транслитерации употребляют эквиваленты письменных знаков и не… …
57ДОГМА — Транслитерация греческого слова, означающего то, что кажется хорошим . Этот термин используется для обозначения устоявшихся убеждений, которых твердо придерживаются и которые основываются на авторитете и принимаются независимо от фактов и другой… …
58снич — транслитерация слова sneetch см. сарга …
59вэг — транслитерация слова vag (сокр. от vagrant dead) см. бродячий мертвец …
60Некудот — (ивр. נְקֻדּוֹת «точки») или никуд (ивр. נִקּוּד «расстановка точек») система диакритических знаков огласовок, используемая в еврейском письме. Эти знаки имеют вид точек и чёрточек, добавляемых снизу или сверху от букв …